Search JRPMS

JRPMS Vol 4, No 3, September 2020, p.52-59

doi: 10.22540/JRPMS-04-052


Original Article

Translation, adaptation and validation of the 12-item Oxford hip score into Arabic

Aliaa Khaja1, Owayed Almutairi2, Abdulaziz Alkudair1, Awdhah Alsamhan1

  1. Division of Orthopedic Trauma, Department of Orthopedic Surgery, Al-Razi Orthopedic Hospital, Kuwait City, Kuwait
  2. Division of Orthopedic Trauma, Department of Orthopedic Surgery, Farwaniya Hospital, Kuwait City, Kuwait

Keywords: Arabic version, Cross-cultural, KOOS, Osteoarthritis outcome score, Oxford hip score


Objectives: To determine the ease of using the Arabic translation of the score while rendering the Arabic version valid for clinical use by Arab patients. Methods: 110 patients participated. The internal consistency tests were performed using Cronbach’s alpha. Test-retest reliability (intra-correlation coefficient), convergent construct validity, convergent validity, floor & ceiling effects, and responsiveness was also calculated. In order to measure the level of agreement, Bland-Altman Plot, forest Plots were performed. Results: To test the instrument reliability, Cronbach’s alpha was obtained. It proved excellent for the three testing occasions – α1=0.97 α2=0.97, and α3=0.97. Intra-class correlation coefficient was fair with a score of 0.58 (95% CI 0.38-0.73). Factor analysis was performed to test for factor validity - principal axis factoring, with no rotation. As hypothesized, the factor analysis yielded one factor, which explains 78% of the variance. Floor effect was recorded for 1% of the patients, and showed a ceiling effect of 8%, 2%, and 3% for the first, second, and third weeks of testing respectively. Conclusion: Arabic version of OHS could potentially be used as diagnostic tool for patients with hip problems regarding information about the overall condition of the patient at a given time.